Title and statement of responsibility area
Title proper
General material designation
Parallel title
Other title information
Title statements of responsibility
Title notes
Level of description
Reference code
Edition area
Edition statement
Edition statement of responsibility
Class of material specific details area
Statement of scale (cartographic)
Statement of projection (cartographic)
Statement of coordinates (cartographic)
Statement of scale (architectural)
Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)
Dates of creation area
Date(s)
-
1957 (Creation)
Physical description area
Physical description
Publisher's series area
Title proper of publisher's series
Parallel titles of publisher's series
Other title information of publisher's series
Statement of responsibility relating to publisher's series
Numbering within publisher's series
Note on publisher's series
Archival description area
Name of creator
Custodial history
Scope and content
This file contains information from the Glenbow Museum. This includes two copies of a booklet of Wolf Collar's Story Robe and information on Powwow Dance Styles: including Men's Buckskin and Women's Traditional, Chicken Dance, Men's Traditional Dance, Men's Fancy Dance, Women's Fancy Dance, Women's Jingle Dance, Grass Dance, Tiny Tots, and Inter-Tribal. It also contains documents of Our Sacred Places titled "Napi's Gambling Place", which is described as a meadow called Utsitakakspi, "Napi and the Rolling Rock" which details a story of how broken pieces of rocks are found on the prairies, "Ksiistsi-komm-Thunder" which gives the reason behind the opening of Thunder Medicine Pipe Bundles each spring, and "The First Marriage" which contains a story taking place at Women's Buffalo Jump in Alberta. The file contains a document titled "A Winter Count" describing the meaning of the counts dating from 1764 to 1924 and giving examples of important events. Another document titled "Raw Eater's Story Robe" contains an interpretation of Raw Eater, a respected leader among the Siksika during the late 1800s. Stories were provided by Rosie Runner in 1957. Additionally, a document titled "Our Language" contains Niisitapi language translations to English.