Zona do título e menção de responsabilidade
Título próprio
Designação geral do material
Título paralelo
Outra informação do título
Título(s) de declaração(ões) de responsabilidade
Notas ao título
Nível de descrição
Código de referência
Zona de edição
Declaração de edição
Declaração de responsabilidade da edição
Zona de detalhes específicos de materiais
Declaração de escala (cartográfica)
Declaração de projeção (cartográfica)
Declaração de coordenadas (cartográfica)
Declaração de escala (arquitetural)
Autoridade emissora e denominação (filatélica)
Zona de datas de criação
Data(s)
Zona de descrição física
Descrição física
Zona dos editores das publicações
Título da editora
Títulos paralelos das publicações do editor
Outra informação do título das publicações do editor
Declaração de responsabilidade em relação à série editora
Numeração das publicações do editor
Nota sobre as publicações do editor
Zona da descrição do arquivo
História custodial
Âmbito e conteúdo
Genealogy: Unknown girl. Written on back: Kun yksin istun silloin mina kuvaasi Katsilen, saan kyynel silmiin silloin kun sinuE\ tiuistelan. En rakastaa saa sua julki, vain salaa sua muisfelen, vaan tummaan yohon hiljaa sun nimesi kucskailen. Ei montaa ole muistoa mulla sinusta (armiainen or ainoinen) vaan me on kauneimmat eloni tiella, sua muistelen parhaila. En kuvasi mailmalle ~ayta, ne ei ymmartaa sita vaio, vaan kyynel kostein silmin sen hiljain laitan pois. January 19 1939. (Trans. - I sit alone and then gaze upon your picture, with a tear to remember you. I cannot love you publicly, just in the secrecy of the darkness of the night's silence I whisper your name. I have not many memories of you mercifully, just the most beautiful on my life's road, you are remembered as the best. Your picture I do not show, they would not understand it in the least, but with teary eyes I put quietly your picture away. January 19 1939.)
Formerly MG8_D784Hi254