Zone du titre et de la mention de responsabilité
Titre propre
Dénomination générale des documents
Titre parallèle
Compléments du titre
Mentions de responsabilité du titre
Notes du titre
Niveau de description
Cote
Zone de l'édition
Mention d'édition
Mentions de responsabilité relatives à l'édition
Zone des précisions relatives à la catégorie de documents
Mention d'échelle (cartographique)
Mention de projection (cartographique)
Mention des coordonnées (cartographiques)
Mention d'échelle (architecturale)
Juridiction responsable et dénomination (philatélique)
Zone des dates de production
Date(s)
Zone de description matérielle
Description matérielle
Zone de la collection
Titre propre de la collection
Titres parallèles de la collection
Compléments du titre de la collection
Mention de responsabilité relative à la collection
Numérotation à l'intérieur de la collection
Note sur la collection
Zone de la description archivistique
Historique de la conservation
Portée et contenu
Genealogy: Unknown girl. Written on back: Kun yksin istun silloin mina kuvaasi Katsilen, saan kyynel silmiin silloin kun sinuE\ tiuistelan. En rakastaa saa sua julki, vain salaa sua muisfelen, vaan tummaan yohon hiljaa sun nimesi kucskailen. Ei montaa ole muistoa mulla sinusta (armiainen or ainoinen) vaan me on kauneimmat eloni tiella, sua muistelen parhaila. En kuvasi mailmalle ~ayta, ne ei ymmartaa sita vaio, vaan kyynel kostein silmin sen hiljain laitan pois. January 19 1939. (Trans. - I sit alone and then gaze upon your picture, with a tear to remember you. I cannot love you publicly, just in the secrecy of the darkness of the night's silence I whisper your name. I have not many memories of you mercifully, just the most beautiful on my life's road, you are remembered as the best. Your picture I do not show, they would not understand it in the least, but with teary eyes I put quietly your picture away. January 19 1939.)
Formerly MG8_D784Hi254