Unidad documental simple - 254. Unknown girl

Área de título y declaración de responsabilidad

Título apropiado

254. Unknown girl

Tipo general de material

    Título paralelo

    Otra información de título

    Título declaración de responsabilidad

    Título notas

    Nivel de descripción

    Unidad documental simple

    Código de referencia

    Área de edición

    Declaración de edición

    Declaración de responsabilidad de edición

    Área de detalles específicos de la clase de material

    Mención de la escala (cartográfica)

    Mención de proyección (cartográfica)

    Mención de coordenadas (cartográfica)

    Mención de la escala (arquitectónica)

    Jurisdicción de emisión y denominación (filatélico)

    Área de fechas de creación

    Fecha(s)

    Área de descripción física

    Descripción física

    Área de series editoriales

    Título apropiado de las series del editor

    Títulos paralelos de serie editorial

    Otra información de título de las series editoriales

    Declaración de responsabilidad relativa a las series editoriales

    Numeración dentro de la serie editorial

    Nota en las series editoriales

    Área de descripción del archivo

    Historial de custodia

    Alcance y contenido

    Genealogy: Unknown girl. Written on back: Kun yksin istun silloin mina kuvaasi Katsilen, saan kyynel silmiin silloin kun sinuE\ tiuistelan. En rakastaa saa sua julki, vain salaa sua muisfelen, vaan tummaan yohon hiljaa sun nimesi kucskailen. Ei montaa ole muistoa mulla sinusta (armiainen or ainoinen) vaan me on kauneimmat eloni tiella, sua muistelen parhaila. En kuvasi mailmalle ~ayta, ne ei ymmartaa sita vaio, vaan kyynel kostein silmin sen hiljain laitan pois. January 19 1939. (Trans. - I sit alone and then gaze upon your picture, with a tear to remember you. I cannot love you publicly, just in the secrecy of the darkness of the night's silence I whisper your name. I have not many memories of you mercifully, just the most beautiful on my life's road, you are remembered as the best. Your picture I do not show, they would not understand it in the least, but with teary eyes I put quietly your picture away. January 19 1939.)

    Formerly MG8_D784Hi254

    Área de notas

    Condiciones físicas

    Origen del ingreso

    Arreglo

    Idioma del material

      Escritura del material

        Ubicación de los originales

        Disponibilidad de otros formatos

        Restricciones de acceso

        Condiciones de uso, reproducción, y publicación

        Instrumentos de descripción

        Materiales asociados

        Materiales relacionados

        Acumulaciones

        Identificador/es alternativo(os)

        Número estándar

        Número estándar

        Puntos de acceso

        Puntos de acceso por materia

        Puntos de acceso por lugar

        Puntos de acceso por autoridad

        Tipo de puntos de acceso

        Área de control

        Identificador de registro de descripción

        Identificador de la institución

        Reglas o convenciones

        Estado de elaboración

        Nivel de detalle

        Fechas de creación, revisión o eliminación

        Idioma de descripción

          Escritura de la descripción

            Fuentes

            Área de Ingreso