Área de título y declaración de responsabilidad
Título apropiado
Tipo general de material
Título paralelo
Otra información de título
Título declaración de responsabilidad
Título notas
Nivel de descripción
Código de referencia
Área de edición
Declaración de edición
Declaración de responsabilidad de edición
Área de detalles específicos de la clase de material
Mención de la escala (cartográfica)
Mención de proyección (cartográfica)
Mención de coordenadas (cartográfica)
Mención de la escala (arquitectónica)
Jurisdicción de emisión y denominación (filatélico)
Área de fechas de creación
Fecha(s)
Área de descripción física
Descripción física
Área de series editoriales
Título apropiado de las series del editor
Títulos paralelos de serie editorial
Otra información de título de las series editoriales
Declaración de responsabilidad relativa a las series editoriales
Numeración dentro de la serie editorial
Nota en las series editoriales
Área de descripción del archivo
Historial de custodia
Alcance y contenido
Genealogy: Unknown girl. Written on back: Kun yksin istun silloin mina kuvaasi Katsilen, saan kyynel silmiin silloin kun sinuE\ tiuistelan. En rakastaa saa sua julki, vain salaa sua muisfelen, vaan tummaan yohon hiljaa sun nimesi kucskailen. Ei montaa ole muistoa mulla sinusta (armiainen or ainoinen) vaan me on kauneimmat eloni tiella, sua muistelen parhaila. En kuvasi mailmalle ~ayta, ne ei ymmartaa sita vaio, vaan kyynel kostein silmin sen hiljain laitan pois. January 19 1939. (Trans. - I sit alone and then gaze upon your picture, with a tear to remember you. I cannot love you publicly, just in the secrecy of the darkness of the night's silence I whisper your name. I have not many memories of you mercifully, just the most beautiful on my life's road, you are remembered as the best. Your picture I do not show, they would not understand it in the least, but with teary eyes I put quietly your picture away. January 19 1939.)
Formerly MG8_D784Hi254